— Ты сдаешься?
— Я соглашусь вот на что. Мы следуем до какой-нибудь цивилизованной планеты. Лорды, леди и я высадятся на берег. Корабль будет ваш.
Нион с Флориэлем пошептались с миг.
— Согласны.
Космояхта опустилась на планету Маастрихт, пятую планету звезды Капелла.
Состав воздуха и давление были уточнены, те, кто высаживался, вводили себе специфические тонеры, амелиораторы и антигены для защиты от вирусов и бактерий Маастрихта.
Входной порт салона открылся, впустив поток света. Фантон, Илсет, Раданса, Ясинта и Шанна вошли во входную камеру, спустились и остановились, моргая и щурясь от слепящего света.
Гил не осмелился пересечь салон. Нион Бохарт был человеком мстительным и подлым, а Флориэль, находящийся теперь полностью под его контролем, был ничуть не лучше. Гил отступил в машинное отделение, открыл порт для тяжелых грузов. Он выбросил свертки с едой и водой, а затем багаж лордов, из которого он прежде извлек все деньги. Сунув в куртку узелок с собственными пожитками, он спрыгнул наземь и тут же метнулся за ствол ближайшего дерева, готовый ко всему.
Но Нион и Флориэль, казалось, довольствовались хорошим, не стремясь к лучшему. Порты закрылись, загудели реактивные двигатели, яхта поднялась в воздух, набрала скорость и исчезла.
Они стоял посреди огромной саванны, ограниченной с востока и запада похожими на сахарные головы невысокими горами из голого гранита или известняка. Небо было ярко-голубым, совершенно непохожим на пыльно-розовато-лиловое небо Донны. Повсюду насколько хватал глаз расстилался ковер из жестких желтых стеблей, увенчанных алыми ягодами, вдали этот цвет приглушался до горчично-охрового. То тут, то там высились купы темных кустов, иногда попадались массивные черные деревья, сплошь лохматые и хохлатые. Скоро стало очевидным и время дня — утро. Солнце, Капелла, висело в небе на пол-пути к зениту, окруженное зоной тусклого белого блеска, а ландшафт на востоке окутывало яркое марево.
Ну что ж, подумал Гил: вот тот самый далекий мир, который он всю жизнь жаждал посетить. Никогда, даже в самых бредовых мечтах, он не представлял, что будет высажен в таком мире, словно на необитаемый остров, с двумя лордами и тремя леди. Он смерил их оценивающим взглядом и невольно весело фыркнул. Если его планы потерпели крушение, то это было явно ничто по сравнению с тем, что испытали лорды. Они быстро говорили между собой, нервно жестикулируя и поглядывая по сторонам. Теперь они соизволили, наконец, заметить Гила, с отвращением изучая его горящими взглядами.
Гил подошел к ним. Они брезгливо отступили.
— Кто-нибудь знает, где мы? — спросил Гил.
— Это степь Раканга на планете Маастрихт, — кратко ответил Фантон и отвернулся, словно желая исключить Гила из разговора.
— Тут есть поблизости города или села? — вежливо спросил Гил.
— Где-то есть. Мы не знаем, где именно, — бросил через плечо Фантон.
А Илсет, чуть менее грубый, чем Фантон, добавил:
— Ваши друзья приложили все силы, чтобы сделать нашу участь трудной. Это самый дикий район Маастрихта.
— Предлагаю, — обратился к лордам Гил, — всем забыть о прошлом. Будем считать, что оно быльем поросло. Верно, я входил в банду, конфисковавшую ваш корабль, но я спас вам жизнь.
— Мы сознаем этот факт, — холодно отозвался Фантон.
Гил показал в сторону противоположного края саванны.
— Я вижу там, вдали, речное русло, во всяком случае, сплошную цепочку деревьев. Если мы двинемся туда, и если это речка, то она должна в конечном итоге привести нас к поселению.
Фантон словно не расслышал и завязал серьезный разговор с Илсетом, беседуя, оба чуть ли не с тоской глядели на холмы. Старшие женщины перешептывались между собой. Шанна смотрела на Гила с непроницаемым выражением лица. Илсет повернулся к дамам.
— Нам лучше всего перебраться к тем холмам, скрыться с этих адских открытых равнин. Если повезет, мы сможем найти грот или какое-нибудь крытое убежище.
— Да, — поддержал его Фантон. — Мы не будем открыты небу на всю чужую ночь.
— Ах, нет, только не это! — тихо прошептала леди Ясинта.
— Ну, в таком случае, идемте.
Леди, бросая опасливые взгляды на небо, торопливо зашагали по саванне, а лорды Фантон и Илсет последовали за ними.
Гил в замешательстве смотрел им вслед.
— Погодите! — окликнул он их. — Еда и вода!
— Принеси их, — бросил через плечо Фантон.
Гил уставился на него со смесью ярости и веселья.
— Что! Вы хотите, чтобы я тащил все это?
Фантон остановился, изучил взглядом пакеты.
— Да, все.
Гил недоверчиво рассмеялся.
— Свою воду и еду несите сами.
Фантон и Илсет оглянулись, раздраженно подняв брови.
— Еще одно обстоятельство, — Гил показал на холмы, где стоял, глядя в их сторону, большой горбатый зверь. — Это дикий зверь, — объяснил им словно малым детям Гил. — Вполне возможно, что свирепый. У вас нет оружия. Если цените свою жизнь, не уходите без еды и воды.
— В его словах что-то есть, — пробурчал Илсет.
— Большого выбора у нас нет.
Фантон неохотно вернулся.
— В таком случае, дайте мне оружие, и можете нести нашу провизию.
— Нет, — отказался Гил. — Свою провизию вам придется нести самим. Я иду на север, к реке, которая, несомненно, выведет к человеческому поселению. Если вы пойдете к тем холмам, то будете страдать от голода и жажды и, вероятно, будете убиты дикими зверями.
Лорды хмуро поглядели на небо и без энтузиазма посмотрели через открытую саванну на север.